He adds in a quote: “The term “agreement”, although it is often used as a synonym for the word “contract,” is really the expression of a greater touch of meaning and less technique. Each contract is an agreement; But not all agreements are a contract. In the current sense of the term, the term “agreement” would include any agreement between two or more people who are supposed to influence their mutual relations (legal or otherwise). It does not seem easy to bring these concepts so close together to get a correct translation from English to Spanish and vice versa. Thus, we have that the contract is both “contract” and “agreement,” but not any “agreement” is a contract. In Mexico, the treaty is also an agreement, but not all agreements are a treaty. Irrespective of the above, we find that any contract or agreement is an agreement and that it is always “convention” in English and that “agreement” also has a very broad meaning, which is equivalent to an agreement. The above leads us to the following: “the agreement” is always an agreement, but it can also be a contract or a contract. These words are often used with consent. Click on a location to see more examples. This diversity of meanings gives us the directive for a correct translation in place. The following example illustrates the example above: one of the words in legal English, which often causes confusion and serious problems to interpreters and translators, is “agreed” because of its different meanings, depending on the context in which it appears. The Black`s Law Dictionary offers two meanings of the term: We offer different types of English and Spanish translators, whose best context-sensitive automatic translations combine with interactive and computerized translations.
Our best version, Translator professional plus 5, includes the following features: Images for better sense, a translation optimization module that uses a multi-selection assistant to choose from all possible variants for translation, voice recognition for dictation functions and voice commands that allow you to say out loud the tasks you need. , without a mouse or keyboard. Download a trial version now! Finally, the verb “to be agreed” has two Spanish equivalents: “agree” and “agree”, the most important and most common is the first. As we see in the following example: The advantage of buying as personal software is that you will enjoy a better and easier interface to use with many other functions, including words-tagging, bilingual verbal conjugation, double window synonyms, voice phrase search and a unique collection of 40,000 color images related to subseats.